Installation view at HEAD-Genève, Switzerland
Still images form video
Still images form video
I DREAM ABOUT (I), 2021
3 Channel video installation, with sound, 11’42”
작가는 꿈 속에 사는 3D 분신을 만들어 현실의 자신과 직간접적으로 상호작용 합니다. 관객은 꿈속에서 그의 평행세계를 엿볼 수 있습니다. 그녀의 분신은 한 세계에서 다른 세계로 이동할 수 있으며 여러 우주를 가지고 있습니다. 작가는 물리적 한계나 규칙이 없는 3D 세계가 자신의 정신 공간을 연출하기에 이상적인 방법이라고 생각했습니다.
영상은 그린 스크린 인레이, 실시간 컴퓨터 화면 캡처, 3D 애니메이션, 직접 촬영한 영상 등이 혼합되어 있습니다. 세 개의 다른 벽에 각각 설치된 세 대의 프로젝터가 몰입형 공간을 형성하며, 사운드는 4개의 스피커에서 동시에 나오는 실험적인 배경 음악으로 구성됩니다.
(fr)
Kyung-Ju Park a créé un alter ego en 3D qui vit dans ses rêves pour interagir indirectement ou directement avec son moi dans le réel. Le public entrevoit ses vies parallèles dans un rêve. Son double peut se déplacer d'un monde à l'autre et possède plusieurs univers. L'artiste a pensé qu'un monde en 3D, sans limites ni règles physiques, serait le moyen idéal de mettre en scène son espace mental.
Cette installation vidéo est composée d'un mélange d'images de films, d’incrustations sur écran vert, de captures d'écran, d’animation 3D et des séquences qu’elle a tournées elle-même, etc. Trois projecteurs installés sur trois murs différents forment un espace immersif. Le son consiste en une musique d’ambiance expérimentale diffusée simultanément par quatre haut-parleurs.
(en)
Kyung-Ju Park has created a 3D alter ego who lives in her dreams to interact indirectly or directly with her real-life self. The audience glimpses her parallel lives in a dream. Her double can move from one world to another, and possesses several universes. The artist thought that a 3D world, without physical limits or rules, would be the ideal way to stage her mental space.
This video installation is composed of a mixture of film footage, green-screen inlays, screen captures, 3D animation and sequences she shot herself. Three projectors installed on three different walls create an immersive space. Sound consists of experimental ambient music broadcast simultaneously from four loudspeakers.
3 Channel video installation, with sound, 11’42”
작가는 꿈 속에 사는 3D 분신을 만들어 현실의 자신과 직간접적으로 상호작용 합니다. 관객은 꿈속에서 그의 평행세계를 엿볼 수 있습니다. 그녀의 분신은 한 세계에서 다른 세계로 이동할 수 있으며 여러 우주를 가지고 있습니다. 작가는 물리적 한계나 규칙이 없는 3D 세계가 자신의 정신 공간을 연출하기에 이상적인 방법이라고 생각했습니다.
영상은 그린 스크린 인레이, 실시간 컴퓨터 화면 캡처, 3D 애니메이션, 직접 촬영한 영상 등이 혼합되어 있습니다. 세 개의 다른 벽에 각각 설치된 세 대의 프로젝터가 몰입형 공간을 형성하며, 사운드는 4개의 스피커에서 동시에 나오는 실험적인 배경 음악으로 구성됩니다.
(fr)
Kyung-Ju Park a créé un alter ego en 3D qui vit dans ses rêves pour interagir indirectement ou directement avec son moi dans le réel. Le public entrevoit ses vies parallèles dans un rêve. Son double peut se déplacer d'un monde à l'autre et possède plusieurs univers. L'artiste a pensé qu'un monde en 3D, sans limites ni règles physiques, serait le moyen idéal de mettre en scène son espace mental.
Cette installation vidéo est composée d'un mélange d'images de films, d’incrustations sur écran vert, de captures d'écran, d’animation 3D et des séquences qu’elle a tournées elle-même, etc. Trois projecteurs installés sur trois murs différents forment un espace immersif. Le son consiste en une musique d’ambiance expérimentale diffusée simultanément par quatre haut-parleurs.
(en)
Kyung-Ju Park has created a 3D alter ego who lives in her dreams to interact indirectly or directly with her real-life self. The audience glimpses her parallel lives in a dream. Her double can move from one world to another, and possesses several universes. The artist thought that a 3D world, without physical limits or rules, would be the ideal way to stage her mental space.
This video installation is composed of a mixture of film footage, green-screen inlays, screen captures, 3D animation and sequences she shot herself. Three projectors installed on three different walls create an immersive space. Sound consists of experimental ambient music broadcast simultaneously from four loudspeakers.